Día del Patrono
Escuela Cornelio Saavedra
14 DE 1
Cultura
​
En Argentina, Bolivia,Brasil,Uruguay,Hondura,Peru,Costa rica,Praguay ENTRE OTROS es muy tradicional, generalmente se le agregan pasas y canela. El arroz con leche es un postre tipico dela gastronomia de multiples paises hecho cociendo lentamente arroz con leche y azucar
Arroz con leche
Kiveve
​
El kivevé o quibebé es uno de los platos de comida semi-dulce de la gastronomía típica del Noreste de Argentina[1]​[2]​ y de Paraguay. Se trata de una crema pastosa y consistente que tiene como base a un tipo de zapallo o calabaza tradicional llamado anda'i o “andaí”
Sopa paraguaya
La sopa paraguaya es un plato típico de la gastronomía de Paraguay, muy consumido también en el Noreste de Argentina (debido al origen común de la cultura y cocina de esta región argentina, del suroeste de Brasi y del Paraguay en la Misiones Jesuíticas Guaraníes), producto del sincretismo guaraní y español. La sopa paraguaya se trata de un bizcocho esponjoso salado, de muy rico contenido calórico y proteico.[1]
Pastel mandio
Es pastel mandi’o es una empanada, cuya masa esta hecha con harina de maiz y puré de mandioca. Muy consumida en PARAGUAY y es una de las comidas típicas mas solicitadas en las Fiestas
En Paraguay hay dos idiomas oficiales el castellano y el guaraní. El guaraní es la lengua de los pueblos originarios que habitaron la región. La lengua es hablada por aproximadamente 12 millones de personas en el Cono Sur de América.
De la mestización entre españoles y guaraníes, se da el característico acento paraguayo, influido mayormente por el guaraní, y en menor medida por el acento del Río de la Plata.
La capital, Asunción, fue el núcleo de la colonización de la región rioplatense. Durante el tiempo colonial la ciudad fue sólo accesible a través del río Paraná desde Buenos Aires. Tras la independencia le vino el aislamiento. Debido a la cercanía geográfica, histórica y cultural, tanto el dialecto rioplatense como el dialecto paraguayo tienen cosas en común, como el voseo, parte del léxico y algunas palabras de origen europeo.
​
El idioma usualmente hablado en los hogares es el guaraní, con 59,2%. En el sector urbano las proporciones se invierten ligeramente: 42,9% guaraní; 54,7% castellano; 2,4% otras lenguas. En el sector rural: 82,7% guaraní, 8,4% castellano, 8,9% otras lenguas.
FIESTAS TRADICIONALES DE PARAGUAY
. La fiesta de San Blas se celebra durante el mes de febrero en todo el país.
. Desde el 2 al 14 de febrero se celebra la Virgen de la Candelaria.
. La fiesta de la Inmaculada Concepción es la que convoca a la mayor cantidad de participantes. Se celebra el 8 de diciembre, en la capital espiritual del país, la ciudad de Caacupé.
. El festival del Ñandutí se celebra en el mes de julio, con la puesta en exhibición de ferias artesanales.
. Durante el mes de setiembre se celebra la Virgen de la Merced, una fiesta que también tiene una fuerte connotación religiosa.
¿Y la fiesta de San Juan?
En este festejo, que se celebra el 24 de junio, se realizan rituales de brasas y fuegos encendidos, además de comidas típicas de esta celebración.
Los vecinos se reúnen para participar de juegos y certámenes que a menudo tienen nombres tradicionales en guaraní.
​
Los juegos de San Juan:
. El más peligroso de los juegos es la «pelota tata,» una pelota de trapo empapada con kerosén u otro combustible. La pelota se enciende y la gente le da puntapiés entre la concurrencia.
. El «tata ári jehasa» o «tata py’Ä© ári jehasa» también es peligroso. Significa pasar descalzo caminando sobre aproximadamente cinco metros de brasas.
. Para jugar al «toro candil,» alguien se viste con un casco en forma de cabeza de toro con cuernos en llamas y corre entre la multitud pretendiendo ser un toro.
. El «yvyra syÄ©» consiste en tratar de subir a un mástil engrasado, que puede tener algún premio colgando de la punta.
. El «casamiento koygua» es una boda campesina simulada a modo de diversión.
. El «kambuchi jejoka» es una piñata hecha con un cántaro de cerámica.
. «Paila jeheréi» consiste en lamer una sartén engrasada para tomar un premio, el cual está adherido a la sartén.
NDÉIKO MÁA
Ha ndéiko máa,
nde tekove tavy itukumbo’ÿva,
naimbaretéiva,
ndaipu’akáiva mba’evére,
nomomýi kuaáva,
ndoguerova kuaáiva mba’eve,
tekakáva hapicha renondépe…
Ndéko reñakaity va’erä,
reipykúi va’erä tapere
ára pochy ha kuarahy pytére,
rejapo va’erä nde ruvicha he’íva,
reka’api ha rembyaty ha reme’ë,
ndejapu ha remonda ya rejuka va’erä
remomorä ha remongyra va’erä
nde ruvichápe.
Remokö va’erä yuhéi ha jurumboty,
nde ry’ái va’erä nde resasëmbápeve,
nde pyti’a okapúpeve,
reisu’u va’erä apiryta ha tejuruguái,
remano va’erä ára ha ára
rekarusérö. Ndéiko máa
reipota haguä
teko joja,
reikose haguä
ava marangatúicha,
teko poräme.
******************
Y vos quién sos,
tonto sin azote,
sin fuerzas,
sin dominio sobre nada,
que no sabe mover,
que no sabe cambiar nada,
que es mierda ante su semejante...
Vos tenés que agachar la cabeza,
tenés que caminar el descampado
bajo la tormenta y a pleno sol,
tenés que hacer lo que manda tu jefe,
tenés que carpir y recoger y dar,
mentir y robar y matar
para poner lindo y gordo
a tu jefe.
Tenés que tragar sed y boca cerrada,
tenés que sudar hasta que se te salgan los ojos,
hasta que se estalle tu pecho,
tenés que morder yugo y chicote,
tenés que morir cada día
si querés comer.
Quién sos vos
para desear
la igualdad,
para querer vivir
como persona digna,
una vida buena.